sábado, 4 de octubre de 2014

TRIP&CHIC: Arlés


Ahora si que nos metemos de lleno en la antigua provincia francesa de la Provenza. ARLÉS.
Fundada por los griegos en el siglo VI a.C. Tras ser conquistada primero por los celtas y después de los Romanos, hasta que en el siglo IV a.C recivió el apollo de Julio Cesar por haberse levantado este pueblo en contra de su enemigo Pompeyo. Fue cuando todas las riquezas de Massalia (Marsella) fueron traspasadas a Arelate (antiguo nombré de Arlés).

Pero no sólo nosotros fuimos atraídos a esta ciudad por sus "Les Arenes" y su Anfiteatro; El pintor Vincent Van Gogh vivió gran parte de su vida enamorado de sus calles, en las que están inspiradas muchas de sus obras (300 en total). 

Pero como siempre digo, y siempre diré... una imagen vale más que mil palabras...

Now if we get filled in the former French province of Provence. Arles. 
Founded by the Greeks in the sixth century B.C. After being conquered first by Celts and then the Romans until the fourth century BC revived apollo Julio Cesar for this people have risen against his enemy Pompey. It was when all the riches of Massalia (Marseille) were transferred to Arelate (formerly named Arles). 

Not only we were attracted to this city for its "Les Arenes" and its Amphitheatre; The painter Vincent Van Gogh lived most of his life in love with its streets, which are inspired many of his works (300 in total). 

But as I always say, and always say ... a picture is worth a thousand words ...

"LES ARENES" (anfiteatro)

Que tendrán estas estructuras creadas hace más de dos mil años que me maravillan con su arquitectura así como en el milagro de que fueran capaces de erigirlas con los recursos mínimos de entonces, comparándolos con los de ahora, y que las inclemencias del tiempo así como las guerras nos permitan aun pasear por ellas manteniéndolas en tan buen estado (me pongo profunda yo jaja)

"LES ARENES" (amphitheater) 

That these structures have created more than two thousand years ago that amaze me with its architecture and the miracle they were able to erect them with minimal resources then, compared with now, and the weather and the wars even allow us to walk around them keeping them in such good condition (I get deep I haha)





EL TEATRO ROMANO/THE ROMAN THEATRE



RESTOS DEL FORO ROMANO/REMAINS OF ROMAN FORUM


LAS TERMAS DE CONSTANTINO
(caprichoso y sin complejos el)
THE TERMS OF CONSTANTINE 
(whimsical without complex was he)



VAN GOGH
Se puede realizar un circuito por la ciudad (1euro la guía en la oficina de turismo) donde visitar los distintos lugares que inspiraron a Van Gogh, donde se puede ver una baldosa con la representación de la pintura y justo en frente el paisaje que lo inspiró. Una experiencia diferente y muy recomendable.

VAN GOGH 
You can take a tour around town (1 euro guide in the tourist office) where you can visit the different places that inspired Van Gogh, where you can see a tile with the representation of painting and right across the landscape that inspired . A different experience and highly recommended....



Cómo siempre estaré encantada de dares más datos si pensáis ir, o sobre el conjunto de éste día. El bolso si que es nuevo, de stradivarius, lo podéis encontrar aquí.

Espero os haya gustado esta segunda parada del viaje. Un saludo y hasta el día nº3 donde os presentaré MARSELLA, o lo que quedó de ella después de que Julio Cesar la saqueara jeje. Un saludo para todos y gracias por estar ahí!

How ever dares I'll be happy if you think more data go, or on the whole of this day. The bag if it is new, stradivarius, you can find it here

I hope you enjoyed this second stop of the trip. Regards and the day where I will present nº3 MARSEILLE, or what remained of it after the plunder Julio Cesar hehe. Greetings to all and thanks for being there!


SIGUE EL BLOG EN: 


Follow on Bloglovin

GRACIAS POR VUESTROS COMENTARIOS Y POR LEER EL BLOG

THANKS FOR YOUR COMMENTS AND FOR READING THE BLOG