Muy buenas a todos/as!! Ya era hora de empezar de nuevo con el blog después de estas mini-vacaciones por la Costa Azul y La Provenza. 9 Días aprovechados al máximo (o más), para recorrer este mini "país" de la propia Francia con mucho que compartir y disfrutar en el.
Pero como somos así de raros, el primer día ni siquiera corresponde a esta zona, pero no dejaba de ser una parada obligatoria para todo aquel que abandone la península ibérica para adentrarse en francia en su propio vehículo. Una parada de un día que me maravilló y nos hizo más ameno el largo camino hasta la primera parada de la Provenza que era Arlés (en el próximo post).
A 531km de Vitoria-Gasteiz, unas 5 horas de trayecto aproximadamente. Un lugar mágico, reconstruido para transportarnos a una época donde los carruajes y los caballeros se paseaban de forma natural por sus callejuelas. Una golosina para todo aquel que disfrute de la fotografía (creo que es el sitio donde más fotos sacamos, yo es que con los castillos soy muy pesada, pobre Ion).
Hi to everyone!! It was time to start the blog again after these mini-vacation in the French Riviera and Provence. 9 Day maximized (or more) to walk this mini "country" of France itself with much to share in and enjoy.
But we are so rare, even on the first day corresponds to this area, but it was still a mandatory paread for anyone to leave the Iberian Peninsula to go into France in your own vehicle. One stop amazed me one day and made the long drive more enjoyable to the first stop of Provence Arles was (in the next post).
A 531km of Vitoria-Gasteiz, about 5 hours drive approx. A magical place, constructed to transport us to a time where the carriages and gentlemen naturally strolled through its streets. A treat for anyone who enjoys photography (I think that is where we get more photos, is that I am very heavy castles, poor Ion).
Se puede disfrutar de una experiencia increíble simplemente perdiéndote mientras paseas por su ciudad medieval, o visitando su castillo (nosotros tuvimos la suerte de que ese día era gratis la visita, eso si, cerraban a las 18:30 ((¿Están locos estos franceses?)) y sólo dispusimos de media hora para mirar alguno de sus rincones. Las tiendecitas que hay por toda la ciudad que entretienen al turista y los bares y restaurantes con un encanto abrumador, hacen que merezca incluso una escapada de 5 horas de viaje en coche.
Recomendado 100%.
You can enjoy incredible just losing you experience as you stroll through the medieval city, or visiting his castle (we were lucky that day was free visit, so yes, they closed at 18:30 ((Are they crazy these French ?)) and only got ready half an hour to look at one of its corners.'s delis stops around the city to entertain the tourists and the bars and restaurants with overwhelming charm, make it worth even a break of 5 hours by car.
Recommended 100%.
Cenamos y dormimos en el pueblo, como ya decía para amenizar tanto kilómetro en coche, y el día siguiente, a 2 horas aproximadamente de Carcassonne, llegamos a Arlés, pueblo con historia romana y con muchos de sus rincones plasmados en los lienzos de Van Gogh... pero eso será en el próximo post... Espero que os haya gustado, un beso y gracias por seguir ahí!
(si tenéis dudas sobre alguna prenda prengutádmelo sin problemas, como la mayoría ha salido ya en algún post no pongo su procedencia)
We ate and slept in the village, as it was said to entertain both mile drive, and the next day, approximately 2 hours from Carcassonne, we Arles, a town with Roman history and many of its corners embodied in the paintings of Van Gogh ... but that will be in the next post ... I hope you liked it, thanks for a kiss and go there!
(if you are in doubt about a garment I prengutádmelo smoothly as most have already left in a post not put their origin)
SIGUE EL BLOG EN:
GRACIAS POR VUESTROS COMENTARIOS Y POR LEER EL BLOG
THANKS FOR YOUR COMMENTS AND FOR READING THE BLOG
No hay comentarios:
Publicar un comentario